<del id="ppfns"><form id="ppfns"></form></del><acronym id="ppfns"><form id="ppfns"></form></acronym>

      <del id="ppfns"></del>

      <th id="ppfns"></th>
      <small id="ppfns"><em id="ppfns"><center id="ppfns"></center></em></small>

            <strong id="ppfns"><form id="ppfns"></form></strong> <del id="ppfns"><form id="ppfns"></form></del>
            <th id="ppfns"></th>
            <b id="ppfns"><menuitem id="ppfns"></menuitem></b>

          1. 歡迎光臨 - 上海五聚資產(chǎn)管理有限公司
            聯(lián)系我們 客戶登錄
            厲害了!智能化翻譯教學(xué)系統(tǒng)CATS來啦!
            2016-11-07

            吾譯超群公司簡介

             北京吾譯超群科技有限公司是一家專門從事智能化翻譯教學(xué)系統(tǒng)(Computer Aided Translation Training System,簡稱“CATS”)研發(fā)、銷售及服務(wù)的前沿互聯(lián)網(wǎng)公司。公司秉承“吾輩勤勉 潛心翻譯 超越夢想 卓爾不群”的核心理念,基于中國翻譯行業(yè)領(lǐng)軍企業(yè)之一北京同文世紀(jì)科技有限公司運(yùn)營13年積累的各項(xiàng)優(yōu)勢資源,致力于為國內(nèi)外高校提供翻譯教學(xué)解決方案,為學(xué)生提供實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)平臺(tái),為市場培養(yǎng)符合需求的翻譯人才。

             產(chǎn)品與服務(wù):

             1. 翻譯教學(xué)解決方案:口譯教學(xué)實(shí)驗(yàn)室、筆譯教學(xué)實(shí)驗(yàn)室、翻譯教學(xué)資源研發(fā)及升級(jí)。

             2. 多媒體外語教學(xué)的軟、硬件研發(fā)及系統(tǒng)集成。

             3. 翻譯云課堂:MTI考研培訓(xùn)、CATTI考前培訓(xùn)、翻譯職業(yè)培訓(xùn)、CAT培訓(xùn)、四六級(jí)翻譯培訓(xùn)等。

             4. 翻譯實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn):筆譯、口譯、翻譯競標(biāo)等。

            核心產(chǎn)品:智能化翻譯教學(xué)系統(tǒng)CATS

            校企合作模式

             吾譯超群利用企業(yè)與CATS2.0的優(yōu)勢,推出語言服務(wù)人才“互聯(lián)網(wǎng)+翻譯教學(xué)”新模式,大力開展信息技術(shù)支持下新型教學(xué)模式的研究與實(shí)踐,進(jìn)一步創(chuàng)設(shè)信息化、智能化教學(xué)新模式、構(gòu)建教與學(xué)互動(dòng)新關(guān)系、打造互聯(lián)網(wǎng)學(xué)習(xí)新平臺(tái),為高端翻譯人才的培養(yǎng)提供良好社會(huì)實(shí)踐契機(jī)。

            校企合作科研成果

            俞敬松

            北京大學(xué)語言信息工程系副教授。

             受邀在瑞士日內(nèi)瓦舉辦的國際翻譯高校聯(lián)合會(huì)(CIUTI)2013年年會(huì)作了一次題為“An online Computer-Aided Translator Training Platform and related Research”的報(bào)告,受到與會(huì)專家的廣泛好評(píng)。

              發(fā)表相關(guān)領(lǐng)域論文:《An Online Computer-Aided Translator Training Platform and Related Research》、《Introducing CATTP System, a Computer-aided Translator Training Platform》、《翻譯教學(xué)平臺(tái)CATTP與學(xué)生翻譯作業(yè)互評(píng)》等。

            韓林濤

            北京語言大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院教師(中外語言服務(wù)人才培養(yǎng)基地負(fù)責(zé)人)。

             發(fā)表相關(guān)領(lǐng)域三篇論文:《開源技術(shù)在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用研究:以北京語言大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院翻譯教學(xué)為例》《服務(wù)于翻譯教學(xué)的學(xué)習(xí)者語料庫定量研究》《翻譯教學(xué)平臺(tái)CATTP與學(xué)生翻譯作業(yè)互評(píng)》。

             參編相關(guān)領(lǐng)域兩部教材:《計(jì)算機(jī)輔助翻譯實(shí)踐》《翻譯技術(shù)實(shí)踐》。

            王華樹 

            供職于廣東外語外貿(mào)大學(xué)外語研究與語言服務(wù)協(xié)同創(chuàng)新中心。在《中國翻譯》、《上海翻譯》、《中國科技翻譯》、Journal of Translation Studies等學(xué)術(shù)期刊發(fā)表論文三十余篇;主持或參與十多項(xiàng)省部級(jí)科研課題;出版《計(jì)算機(jī)輔助翻譯實(shí)踐》和《翻譯技術(shù)實(shí)踐》,合著《翻譯項(xiàng)目管理實(shí)務(wù)》和《計(jì)算機(jī)輔助翻譯:理論與實(shí)踐》,并參編多部翻譯教材,即將出版專著《現(xiàn)代翻譯技術(shù)概論》。

            李淑琴

            北京信息科技大學(xué)外國語學(xué)院英語系教授。

             北京市外宣翻譯生態(tài)研究課題申報(bào)成功,被選為北京市教委的社科重點(diǎn)研究課題。

            合作院校

             北京大學(xué)、北京語言大學(xué)、中國石油大學(xué)(北京)、北京信息科技大學(xué)、東北師范大學(xué)等。

            聯(lián)系方式

            北京吾譯超群科技有限公司

            地址:北京市海淀區(qū)知春路56號(hào)中國天利7層

            郵編:100086

            電話:+86-40004 50508

            網(wǎng)址:www.51chaoqun.com

            網(wǎng)站地圖 法律聲明 聯(lián)系我們 友情鏈接
            Copyright ? 2016 上海五聚資產(chǎn)管理有限公司 All Rights Reserved .滬ICP備16053933號(hào)-1
            <del id="ppfns"><form id="ppfns"></form></del><acronym id="ppfns"><form id="ppfns"></form></acronym>

                <del id="ppfns"></del>

                <th id="ppfns"></th>
                <small id="ppfns"><em id="ppfns"><center id="ppfns"></center></em></small>

                      <strong id="ppfns"><form id="ppfns"></form></strong> <del id="ppfns"><form id="ppfns"></form></del>
                      <th id="ppfns"></th>
                      <b id="ppfns"><menuitem id="ppfns"></menuitem></b>

                    1. 2016一级片免费看 | 爱爱免费不卡视频 | 免费直接观看的黄色 | 女人一级片看片 | 欧美逼逼逼逼 |